Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bez zarzutu
Jeżeli informacje dostarczone przez zainteresowaną stronę nie są
bez zarzutu
pod każdym względem, powinny być jednak uwzględnione, pod warunkiem że braki nie powodują nadmiernych trudności w dojściu...

Where the information submitted by an interested party is not ideal in all respects it should nevertheless not be disregarded, provided that any deficiencies are not such as to cause undue difficulty...
Jeżeli informacje dostarczone przez zainteresowaną stronę nie są
bez zarzutu
pod każdym względem, powinny być jednak uwzględnione, pod warunkiem że braki nie powodują nadmiernych trudności w dojściu do dokładnych ustaleń oraz że informacje zostały właściwie przedłożone w odpowiednim czasie i mogą być zweryfikowane, oraz że strona działała w miarę swoich najlepszych możliwości.

Where the information submitted by an interested party is not ideal in all respects it should nevertheless not be disregarded, provided that any deficiencies are not such as to cause undue difficulty in arriving at a reasonably accurate finding and that the information is appropriately submitted in good time and is verifiable, and that the party has acted to the best of its ability.

Wszystkie podzespoły systemu alarmowego pojazdu powinny funkcjonować
bez zarzutu
w następujących warunkach:

All components of the VAS shall operate
without any
failure under the following conditions:
Wszystkie podzespoły systemu alarmowego pojazdu powinny funkcjonować
bez zarzutu
w następujących warunkach:

All components of the VAS shall operate
without any
failure under the following conditions:

Wszystkie podzespoły systemu alarmowego pojazdu powinny funkcjonować
bez zarzutu
w następujących warunkach:

All components of the VAS shall operate
without any
failure under the following conditions:
Wszystkie podzespoły systemu alarmowego pojazdu powinny funkcjonować
bez zarzutu
w następujących warunkach:

All components of the VAS shall operate
without any
failure under the following conditions:

Chociaż rynek wewnętrzny ogólnie działa
bez zarzutu
, problemy mogą się czasem pojawić, gdy instytucje publiczne nie przestrzegają prawa Unii.

While the internal market generally functions well, problems sometimes arise where public authorities do not respect Union law.
Chociaż rynek wewnętrzny ogólnie działa
bez zarzutu
, problemy mogą się czasem pojawić, gdy instytucje publiczne nie przestrzegają prawa Unii.

While the internal market generally functions well, problems sometimes arise where public authorities do not respect Union law.

Od początku 2004 r. produkcja przy pomocy urządzeń 2 i 3 przebiega
bez zarzutu
.

Since the beginning of 2004 the production process has been running smoothly on installations 2 and 3.
Od początku 2004 r. produkcja przy pomocy urządzeń 2 i 3 przebiega
bez zarzutu
.

Since the beginning of 2004 the production process has been running smoothly on installations 2 and 3.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich